Mélet Sion ho Salvér (Lauda Sion Salvatórem)

Description de ce cantique breton

  • Genre : Psaume / Psalm
  • Sacrement & vie d'église : Eucharistie / Sakramant an aoter
  • Orthographe : Breton Vannetais
  • Vote des visiteurs :
  • Mélet Sion ho Salvér (Lauda Sion Salvatórem)
    5 - 1 vote

  • Paroles du cantique breton Mélet Sion ho Salvér (Lauda Sion Salvatórem)
  • Ecouter le cantique breton Mélet Sion ho Salvér (Lauda Sion Salvatórem)

Gwerzenn sakret aveit gouél er Sakremant / Séquence pour la Fête-Dieu

Cette séquence est un véritable chef-d’œuvre du Docteur Angélique. Il s’agit en quelque sorte d’un catéchisme versifié résumant toute la doctrine eucharistique. De nombreux auteurs s’en sont inspirés pour écrire des cantiques. En breton, nous avons entre autres le Jézuz dré er garanté souéhusañ qui est une très belle paraphrase résumée du lauda Sion Salvatórem.

Ér misal 1969, gellein e rér kanein er werzenn-mañ a-dal er Poz 21 de houél er Sakremant. Ér misal 1962, – lid dreist-ordinal- deliet é kanein er werzenn in extenso

Dans le missel de 1969 -rite ordinaire- le jour de la fête – Dieu, on peut chanter uniquement les dernières strophes de la séquence à partir du 21ème couplet. Dans le missel de 1962 – rite extraordinaire- on doit chanter la séquence in extenso.

Pozieù : Sant Tomaz ag Akin (1224-1274) / Paroles : Saint Thomas d’Aquin (1224-1274)

Ton: grégorien / Air : grégorien

Treuskriwet é brehoneg (Bro-Gwéned) get er chaloni Er Prielleg (1869-1945) ; kempennet én-dro get Uisant Er Rouz é 2016 / Transcrites en breton (pays de Vannes) par le chanoine Le Priellec (1869-1945), révisées par Vincent Le Roux en 2016.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *