Notre équipe

Eflamm Caouissin

Eflamm Caouissin.

Eflamm Caouissin.

Eflamm Caouissin est issu d’une famille bretonnante tant du côté maternel que paternel. Il est impliqué dans la vie du diocèse de Vannes au niveau de la Pastorale du breton.

Tout en approfondissant son bagage théologique par plusieurs années d’études, il s’est mis au service de l’Eglise en devenant aumônier.

Il est l’un des membres fondateurs de la chorale bretonnante « Gedourion Ar Mintin » et responsable de publication du blog « Ar Gedour« .

Eflamm Caouissin est le responsable de publication de Kan Iliz.

 

Florent Grouin

Florent Grouin

Florent Grouin

Florent Grouin est issu d’une famille où la transmission de la langue bretonne s’est interrompue, il a réappris le breton à l’âge de 16 ans.

Il est spécialisé dans les NTIC (Nouvelles Technologies de l’information et de la communication). Il accompagne de nombreuses associations et entreprises dans leur communication numérique.

Il est l’un des fondateurs de l’association Daskor qui numérise et met gratuitement à disposition du public la littérature classique en langue bretonne.

 

Clothilde Bourdeau

Clothilde Bourdeau

Clothilde Bourdeau

Clothilde Bourdeau est originaire de la région nantaise.

Faisant partie de la fédération des Guides et Scouts d’Europe, elle est devenue cheftaine Bleimor pour la clairière de Saint Aignan de Grandlieu en 2000, initiant les louvettes à la culture bretonne.

Graphiste de formation, elle aide des organisateurs d’événements religieux et des associations dans la conception de leurs supports visuels.

Désormais illustratrice, elle travaille actuellement sur plusieurs projets enracinés.

Elle est mère de 5 enfants, scolarisés en école bilingue.

 

Uisant ar Rouz

Uisant ar Rouz

Uisant ar Rouz a été scout Bleimor pendant plusieurs années. Il fait partie des membres fondateurs des Gedourion ar Mintin. Très impliqué dans le milieu culturel breton, il connait aussi très bien la liturgie, mais encore le répertoire traditionnel breton et le répertoire grégorien.

Tenant une ferme avec son épouse elle-aussi très érudite, il donne de son temps pour fournir aux utilisateurs de Kan Iliz des cantiques, des traductions, des enregistrements, mais aussi l’histoire de ces cantiques.

 

 

Anne Floc’h

Anne Floc’h

Issue d’une famille bretonne connue, elle s’est plongée dans la culture bretonne et sa dimension « Feiz & Breizh », ce qui l’a conduite à animer le blog « Feiz & Breizh ».

Elle rejoint l’équipe de Kan Iliz en fournissant fichiers sonores et cantiques retranscrits en peurunvan.

 

 

Louis-Marie Salaün

Louis-Marie Salaün

D’origine bretonne,né en 1982 petit-fils d’écrivain catholique il est sensibilisé depuis l’enfance à la musique sacrée, la transmission et la défense de la foi. Il découvre tout jeune les cantiques bretons par le biais du duo bombarde et orgue (qu’il pratique aujourd’hui avec son beau-frère). Devenu sonneur de bombarde à l’âge de 26 ans il est en parallèle animateur liturgique dans sa paroisse de 2003 à 2010, puis chef de chœur de 2 chorales paroissiales (ND de la Trinité à Blois en 2012-2013 et le Chœur St Nicolas à Troyes depuis 2015).

Contributeur pour le site AR GEDOUR, il rejoint l’équipe de Kan Iliz en fournissant partitions et en mettant à disposition des articles de fond sur les cantiques.

 

Mikael Messina

Mikael Messina

Mikael Messina, qui parle couramment breton, est à l’origine du renouveau de plusieurs pardons dans le Diocèse de Vannes. Très impliqué dans la dimension Feiz & Sevenadur (culture et foi), il fait partie de cette nouvelle génération qui travaille à remettre à l’honneur les cantiques bretons dans les paroisses et lors des pardons.

Il est aussi impliqué dans la liturgie en breton du Tro Breiz. Il participe à Kan Iliz  par sa contribution au collectage des cantiques et à leur promotion.

 

 

Ils contribuent aussi ou soutiennent Kan Iliz

Yann-Fañch Kemener

Yann-Fañch Kemener

Yann-Fañch Kemener

(e brezhoneg) Evel brezhoneger hag enklasker eo un gwir blijadur din reiñ deoc’h da c’houzout a zo krouet ul lec’hienn gouestlet d’an dañvez relijiel e brezhoneg.

Da gentañ penn eo ur benvek evit ar vrezhonegerien douget war ar relijion pe pas. Kavout e refont amañ peadra da vouetaat o spered hag o pratikoù bemdeiziek. Kavout a refont amañ testennoù a beb seurt, enrolladennoù evit o vedennoù, o oferennoù hag hon
pardonioù …

Gant ma sikouro al labour mañ, dalc’hen bev hon sevenadur brezhonek. Gant ma tistono mein hon ilizioù evit kantvadoù c’hoazh !

Benozh Doue da tud « Kan Iliz » evit o labour.

(en français) Comme bretonnant, collecteur et chercheur, je ne peux que me réjouir de la naissance de cette banque de données dédiée au répertoire religieux de langue bretonne.

Elle se veut avant tout un outil au service de bretonnants croyants et pratiquants ou non. Ils y trouveront de quoi nourrir leur réflexion et alimenter leur pratique, par le biais de textes et d’enregistrements, à l’usage des exercices quotidiens, des grandes fêtes de la liturgie ou encore de nos pardons.

Puisse ce travail contribuer à faire résonner les pierres millénaires de nos églises comme à contribuer à perpétuer notre héritage culturel de langue bretonne !

Merci à l’équipe pour leur patient travail de compilation.

Un commentaire

  1. Bonjour deoh.Jérome Poulain e vé great ahanonn.Klask e hran doéréieu a zivout un abad,Noel Tanguy e Vehé groeit anehon.Ne gavan ket er son »én amzér goh eit bout karet « .Hag anaout e hret hui en abad -sé?Trugéré e laran deoh,beteg ur uéh aral,Eutru Poull lenn

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *