Eflamm Caouissin
Eflamm Caouissin est issu d’une famille bretonnante tant du côté maternel que paternel. Il est impliqué dans la vie du diocèse de Vannes au niveau de la Pastorale du breton.
Tout en approfondissant son bagage théologique par plusieurs années d’études, il s’est mis au service de l’Eglise en devenant aumônier.
Il est l’un des membres fondateurs de la chorale bretonnante « Gedourion Ar Mintin » et responsable de publication du blog « Ar Gedour« .
Eflamm Caouissin est le responsable de publication de Kan Iliz.
Florent Grouin
Florent Grouin est issu d’une famille où la transmission de la langue bretonne s’est interrompue, il a réappris le breton à l’âge de 16 ans.
Il est spécialisé dans les NTIC (Nouvelles Technologies de l’information et de la communication). Il accompagne de nombreuses associations et entreprises dans leur communication numérique.
Il est l’un des fondateurs de l’association Daskor qui numérise et met gratuitement à disposition du public la littérature classique en langue bretonne.
Clothilde Bourdeau
Clothilde Bourdeau est originaire de la région nantaise.
Faisant partie de la fédération des Guides et Scouts d’Europe, elle est devenue cheftaine Bleimor pour la clairière de Saint Aignan de Grandlieu en 2000, initiant les louvettes à la culture bretonne.
Graphiste de formation, elle aide des organisateurs d’événements religieux et des associations dans la conception de leurs supports visuels.
Désormais illustratrice, elle travaille actuellement sur plusieurs projets enracinés.
Elle est mère de 5 enfants, scolarisés en école bilingue.
Uisant ar Rouz
Uisant ar Rouz a été scout Bleimor pendant plusieurs années. Il fait partie des membres fondateurs des Gedourion ar Mintin. Très impliqué dans le milieu culturel breton, il connait aussi très bien la liturgie, mais encore le répertoire traditionnel breton et le répertoire grégorien.
Tenant une ferme avec son épouse elle-aussi très érudite, il donne de son temps pour fournir aux utilisateurs de Kan Iliz des cantiques, des traductions, des enregistrements, mais aussi l’histoire de ces cantiques.
Anne Floc’h
Issue d’une famille bretonne connue, elle s’est plongée dans la culture bretonne et sa dimension « Feiz & Breizh », ce qui l’a conduite à animer le blog « Feiz & Breizh ».
Elle rejoint l’équipe de Kan Iliz en fournissant fichiers sonores et cantiques retranscrits en peurunvan.
Louis-Marie Salaün
D’origine bretonne,né en 1982 petit-fils d’écrivain catholique il est sensibilisé depuis l’enfance à la musique sacrée, la transmission et la défense de la foi. Il découvre tout jeune les cantiques bretons par le biais du duo bombarde et orgue (qu’il pratique aujourd’hui avec son beau-frère). Devenu sonneur de bombarde à l’âge de 26 ans il est en parallèle animateur liturgique dans sa paroisse de 2003 à 2010, puis chef de chœur de 2 chorales paroissiales (ND de la Trinité à Blois en 2012-2013 et le Chœur St Nicolas à Troyes depuis 2015).
Contributeur pour le site AR GEDOUR, il rejoint l’équipe de Kan Iliz en fournissant partitions et en mettant à disposition des articles de fond sur les cantiques.
Mikael Messina
Mikael Messina, qui parle couramment breton, est à l’origine du renouveau de plusieurs pardons dans le Diocèse de Vannes. Très impliqué dans la dimension Feiz & Sevenadur (culture et foi), il fait partie de cette nouvelle génération qui travaille à remettre à l’honneur les cantiques bretons dans les paroisses et lors des pardons.
Il est aussi impliqué dans la liturgie en breton du Tro Breiz. Il participe à Kan Iliz par sa contribution au collectage des cantiques et à leur promotion.
_________________________________
Ils soutiennent Kan Iliz
Yann-Fañch Kemener
(e brezhoneg) Evel brezhoneger hag enklasker eo un gwir blijadur din reiñ deoc’h da c’houzout a zo krouet ul lec’hienn gouestlet d’an dañvez relijiel e brezhoneg.
Da gentañ penn eo ur benvek evit ar vrezhonegerien douget war ar relijion pe pas. Kavout e refont amañ peadra da vouetaat o spered hag o pratikoù bemdeiziek. Kavout a refont amañ testennoù a beb seurt, enrolladennoù evit o vedennoù, o oferennoù hag hon
pardonioù …
Gant ma sikouro al labour mañ, dalc’hen bev hon sevenadur brezhonek. Gant ma tistono mein hon ilizioù evit kantvadoù c’hoazh !
Benozh Doue da tud « Kan Iliz » evit o labour.
(en français) Comme bretonnant, collecteur et chercheur, je ne peux que me réjouir de la naissance de cette banque de données dédiée au répertoire religieux de langue bretonne.
Elle se veut avant tout un outil au service de bretonnants croyants et pratiquants ou non. Ils y trouveront de quoi nourrir leur réflexion et alimenter leur pratique, par le biais de textes et d’enregistrements, à l’usage des exercices quotidiens, des grandes fêtes de la liturgie ou encore de nos pardons.
Puisse ce travail contribuer à faire résonner les pierres millénaires de nos églises comme à contribuer à perpétuer notre héritage culturel de langue bretonne !
Merci à l’équipe pour leur patient travail de compilation.
Clarisse Lavanant
Trugarez ha gourc’hemennoù da holl skipailh « KAN ILIZ » evit o labour divent ha talvoudus-kenañ e-keñver sonerezh sakr eus Breizh… Un doare eo da anavezout muioc’h pe donoc’h ene hor bro -hag hor yezh- ha da veajiñ a-hed an amzer… A rummad da rummad. Ar c’hantikoù a lusk hor buhezioù hag a glot gant prantadoù disheñvel ha kreñv, adalek ar bugaleaj betek ar c’himiad. Bez e vezont ivez seurt « merkoù » en ur bed a vank eus an dra-se war a seblant… Gant ma pado ar spi e-pad pell a-drugarez da sklerijenn ar pozioù hag an tonioù-mañ !
Merci et bravo à toute l’équipe de « Kan ILIZ » pour leur immense et précieux travail autour de la musique sacrée de Bretagne… C’est une manière de connaître davantage ou mieux l’âme de notre pays, et celle de notre langue, et de voyager à travers le temps… De génération en génération. Les cantiques rythment nos vies et correspondent à différents moments forts, depuis l’enfance jusqu’au dernier au-revoir. Ils sont aussi des sortes de repères dans un monde qui semble en manquer… Pourvu que perdure longtemps l’espoir grâce à la lumière de ces paroles et de ces airs là !
Bonjour deoh.Jérome Poulain e vé great ahanonn.Klask e hran doéréieu a zivout un abad,Noel Tanguy e Vehé groeit anehon.Ne gavan ket er son »én amzér goh eit bout karet « .Hag anaout e hret hui en abad -sé?Trugéré e laran deoh,beteg ur uéh aral,Eutru Poull lenn
Bonjour,
Je cherche la partition du du cantique sant THEGONNEG ou m’indiquer sur quel air breton d’un autre cantique est il chanté?
sur le receuil ou j’ai trouvé les paroles il est indiqué sur le ton: Vierge de Massabielle
Je crois me souvenir que cet air est aussi utilisé par le cantique de ND de Trévarn en Saint Urbain. Téléphonez-moi et je vous le chanterai 0298251072.
– Kantik Itron Vari Trevarn Lannurvan (deiz ar pardon : Yaou Bask)
(ton :?? ND Massabielle ???)
Diskan : Mari hor Mamm, hor Rouanez
Patronez karet hor Bro Breizh-Izel
Sellit ouzhomp gant trugarez
En hon dañjerioù bezit hor skoazell.
I Pa vez ar mor bras kounnaret
Ha pa sko an tarzhioù gwenn
Lagad ar sturier ankeniet
A glask ar werelaouen.
II E Trevarn ez eus ur chapel
Gouestlet deoc’h gant hon tadoù
Amañ Lannurvaniz fidel
A gan deoc’h o fedennoù.
III Amañ dirazoc’h daoulinet
En o ankenioù gwashañ
Nag a dud n’o deus ket gwelet
Ar steredenn o parañ.
Cest un cantique reconnaissable au nombre de syllables :
Diskan : 8, 10, 8, 10
Couplets : 8, 7, 8, 7