Vidi Aquam / J’ai vu l’eau vive (Berthier) e brezhoneg
Description de ce cantique breton
Il existe des chants d’aspersion typiquement bretons. Cependant, nous avons fait traduire ce chant en breton pour permettre une liturgie enracinée dans les paroisses où il est parfois difficile d’inclure des chants bretons à la messe. Ce chant d’aspersion, principalement pris durant le temps pascal, étant régulièrement pris en paroisse, vous pouvez donc aisément le prendre en alternance bilingue français / breton.
La partition ci-contre est entièrement en breton. La version bilingue est disponible en cliquant sur ce lien.
Attention à bien appuyer sur les syllabes mentionnées en gras pour que la musicalité soit conforme à la partition.
Troidigezh / traduction : Tepod Gwilhmod / EAT evit AR GEDOUR/ KAN ILIZ